简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

إجراءات موجزة في الصينية

يبدو
"إجراءات موجزة" أمثلة على
الترجمة الصينيةجوال إصدار
  • 即决程序
  • 简易程序
أمثلة
  • وتعتبر إجراءات الحماية من العنف المنزلي إجراءات دستورية تنطوي على إجراءات موجزة تنظر فيها مكاتب مفوض شؤون الأسرة().
    家庭内暴力保护行动是一项宪法规定的行动,它是指家庭事务警局在接案后采取的精简化的总括性程序。
  • يوفر قانون العنف المنزلي لعام 1994 الحماية، عن طريق إجراءات موجزة في القضايا التي تنطوي على عنف منزلي وما يتصل بذلك من أمور.
    1994年《反家庭暴力法》通过对涉及家庭暴力和相关事务的案例采用简易程序手段,提供保护。
  • وتنظر المحاكم المختصة في طلبات الوصول إلى المعلومات الشخصية وتصحيحها من خلال إجراءات موجزة ودون الحاجة إلى مستشار قانوني، وفقاً للأحكام القانونية الموضوعة لهذا الغرض " .
    法律还规定主管法院可以不经法律授权通过速审程序调取相关个人资料 " 。
  • ويُطبق تدبير الحماية الدستورية " أمبارو " فيما يتعلق بالحريات الدستورية التي تشير إليها هذه المادة عن طريق إجراءات موجزة ويندرج ضمن اختصاص المحاكم " .
    本条款规定,可以通过速审程序提请宪法保护,并且宪法保护应由各级法院负责执行 " 。
  • واضطلعت بها في الماضي بانتظام محاكم عسكرية، اعتمدت إجراءات موجزة ولم تراع الحق في الطعن في قرار الإدانة أو الحكم، وكان القضاة يعينون من طرف الحكومة وقليلي أو عديمي التدريب في مجال القانون.
    过去通常由军事法庭审理;使用简易程序;对定罪或判刑没有上诉权;法官由政府任命,很少或没有法律培训。
  • وتُعطى الأولوية لمعاملة هذا الطلب على القضايا الأخرى المعلقة عن طريق إجراءات موجزة معجلة لا يمكن وقفها حتى لو تجاوزت ساعات أو أيام العمل.
    可以通过速审程序,在其他案件尚未审理完毕之前优先处理人身保护权申请,不得因非工作时间或非工作日等原因搁置人身保护令申请。
  • وفي هذا الصدد، يشير التحقيق، الذي أثبت وجود ثغرات في المجال الجنائي، إلى أن السلطات ﻻ تقوم، دوريا، بوضع إجراءات موجزة لتحديد المسؤولية اﻹدارية المسندة إلى كل موظف عام يتهم بهذه اﻻنتهاكات.
    在此框架内,核查证实,除了刑事方面的种种不足之外,当局在政府官员被指控犯有这种行为时往往也不指示进行速审以确定其行政责任。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2